12:28

Джа не создавал только одну породу рыб в море. Со дня творения все создания имеют разный цвет.
Стихи Есенина на английском - одно из самых глубоких извращений,воистину.

Письмо к матери
A letter to mother


@темы: поэзия, (c), маразм крепчал, читать

Комментарии
30.01.2008 в 12:33

разочаровался в песке. это всего лишь камушки.
:gigi:прям текст новой песни фол аут бой
30.01.2008 в 12:41

Джа не создавал только одну породу рыб в море. Со дня творения все создания имеют разный цвет.
ненавижу буржуев, точняк,над им продать за большие бабки,ага
30.01.2008 в 13:18

Стихи переводить -- вообще занятие неблагодарное. Всё равно будет далеко от оригинала.

PS А ведь он так и не увиделся с матерью до смерти...
30.01.2008 в 16:45

Happiness is only real when shared
нда, переводчики все что угодно извратят.
еще б на китайский перевели :-D

30.01.2008 в 16:46

ВСЕ ЧТО МНЕ НУЖНО - ЭТО ЛЮБОВЬ И ВЕРА В СЕБЯ... ?0[
ЖУТЬС.... )))
30.01.2008 в 20:46

Джа не создавал только одну породу рыб в море. Со дня творения все создания имеют разный цвет.
грим, ну а че,с них станется=))
22.05.2009 в 16:28

А чем так плох этот перевод?
22.05.2009 в 18:20

Джа не создавал только одну породу рыб в море. Со дня творения все создания имеют разный цвет.
Гость плох не текст перевода,а перевод как факт. Есенин на английском - не Есенин=)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии